ظهرت على "تويتر" ترجمة مغلوطة لتهنئة تركها رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو لمواطنته نيتاع برزيلاي على فوزها في مسابقة الأغنية الأوروبية "يوروفيجن"، جعلت الفائزة بقرة!
ففي تغريدته خاطب بنيامين نتنياهو، الفائزة بالعبرية مسميا إياها "كابارا" أي عزيزتي، وعادة يصفون الصديق المقرب بهذا الشكل باللغة العبرية.
ولكن المترجم الآلي في موقع التواصل الاجتماعي "تويتر"، ترجم العبارة على الشكل التالي وباللغتين الإنكليزية والروسية: "يالك من بقرة، أنت بقرة حقيقية، إذ لقد جلبت الاحترام الكبير لدولة إسرائيل! العام القادم في القدس".
واستضافت العاصمة البرتغالية لشبونة الليلة الماضية، الدورة الـ63 لمسابقة الأغنية الأوروبية "يوروفيجن" التي شاركت فيها 43 دولة.
وكانت تصفيات نصف النهائي الأول قد جرت مساء الثلاثاء الماضي، وفازت بها 10 دول أمنت صعودها للمنافسة الختامية الليلة وبينها إسرائيل التي مثلتها في هذه المسابقة الفنانة نيتاع برزيلاي بأغنية TOY "اللعبة".
وفازت برزيلاي ذات الخمسة وعشرين عاما في البرنامج التلفزيوني الإسرائيلي "النجم القادم" المشابه لآراب آيدول، الأمر الذي مكنها من تمثيل إسرائيل في مسابقة الـ"يوروفيجين".